|
Радміла Попович – відома поетеса, авторка текстів популярних в Республіці Молдова та Румунії пісень. Народилася 31 серпня 1972 року в селі Флоріцоя Веке, Республіка Молдова. Закінчила філологічний факультет Державного університету в Кишиневі, є членкинею Спілки письменників Республіки Молдови та Румунії. Збірки Радміли Попович перекладені французькою, італійською, німецькою, іспанською, англійською, а віднедавна – і українською мовою. Книга «Я теж Україна» є емоційною та глибокою реакцією на російську війну проти України і водночас потужним жестом міжнародної солідарності з українським народом. Вперше збірка під назвою «Și eu sunt Ucraina» була видана у 2023 році румунською мовою у видавництві Junimea (м. Ясси, Румунія). У 2025 році побачило світ електронне видання українською мовою у видавництві Polis за сприяння професора, ректора Університету «Пєтрє Андрєй» Соріна Боканчі. Переклад збірки українською мовою здійснив Міхай Трайсте – письменник, журналіст, голова Бухарестської філії Союзу українців Румунії. 25 березня відбулося дві презентації: на кафедрі румунської та класичної філології філологічного факультету Чернівецького національного університету ім. Юрія Федьковича, під час якої Радміла Попович та Сорін Боканчя поспілкувалася зі студентами та викладачами закладу, а також у Чернівецькій обласній універсальній науковій бібліотеці ім. Михайла Івасюка. 26 березня творчу зустріч із письменницею провели на факультеті історії, політології та міжнародних відносин ЧНУ ім. Юрія Федьковича. Заходи модерував Сергій Гакман – кандидат історичних наук, доцент, заступник директора Чернівецького регіонального центру підвищення кваліфікації. Як зазначила авторка, поезії, вміщені у збірці, дуже відрізняються від того, що вона писала раніше: «Коли почалася війна, з’явилося розуміння, що потрібно якось протистояти цьому злу, і я вирішила, що моє слово має стати зброєю проти пропаганди і матеріалом для загоєння ран». В цій книзі, за словами Радміли Попович – біль, плач, розпач і прокляття. Водночас тут – вдячність українцям, які зараз на першій лінії, і захищають не тільки себе, а й всю Європу загалом. Авторка додала, що вона дуже хоче, аби ці поезії дійшли саме до військових, які в окопах, щоб вони бачили цю підтримку і знали, що все, що вони роблять – недаремно. Імпульс до видання збірки дав ректор Ясського Університету «Пєтрє Андрєй» Сорін Боканчя. Поезію Радміли Поповіч він побачив у фейсбуці, після чого звернувся до поетеси із пропозицією допомогти видати збірку. Серед різних варіантів зупинилися саме на назві «Я теж – Україна», яка свідчить про солідарність з українським народом. «Війна в Україні – це не лише війна українців. Це війна всіх для того, щоб зберегти гуманність. І хоча ми більше слідкуємо за тим, що роблять військові, – війна стосується всієї громади, всього суспільства». Військовим, які на фронті, наголосив Сорін Боканчя, потрібна не лише зброя і їжа – вони мають знати, що про них думають, що їх цінують і підтримують. І саме такі книги можуть стати для них моральною підтримкою. «Це важка література. Але це література, яка не залишить байдужим», – підсумував він. Книга в перекладі українською є у вільному доступі. Захід організовано спільними зусиллями Чернівецької обласної універсальної наукової бібліотеки ім. Михайла Івасюка, Університету «Пєтрє Андрєй», БФ «Суспільні ресурси та ініціативи» та Чернівецького регіонального центру підвищення кваліфікації. |